< Psalm 51 >
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: O Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, tilge meine Übertretungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.
2 Wasche mich gründlich von meiner Schuld und reinige mich von meiner Sünde;
Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.
3 denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist immerdar vor mir.
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
4 An dir allein habe ich gesündigt und getan, was in deinen Augen böse ist, auf daß du Recht behaltest mit deinem Spruch und dein Urteil unangefochten bleibe.
Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You may be proved right when You speak and blameless when You judge.
5 Siehe, ich bin in Schuld geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen;
Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
6 siehe, du verlangst Wahrheit im Innersten: so tue mir im Verborgenen Weisheit kund!
Surely You desire truth in the inmost being; You teach me wisdom in the inmost place.
7 Entsündige mich mit Ysop, so werde ich rein; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee!
Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice.
9 Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetat!
Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities.
10 Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz und gib mir von neuem einen gewissen Geist!
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
Cast me not away from Your presence; take not Your Holy Spirit from me.
12 Gib mir wieder die Freude an deinem Heil, und ein williger Geist unterstütze mich!
Restore to me the joy of Your salvation, and sustain me with a willing spirit.
13 Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
14 Errette mich von den Blutschulden, o Gott, du Gott meines Heils, so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit rühmen.
Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
15 Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund dein Lob verkündige!
O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise.
16 Denn du begehrst kein Opfer, sonst wollte ich es dir geben; Brandopfer gefallen dir nicht.
For You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You take no pleasure in burnt offerings.
17 Die Gott wohlgefälligen Opfer sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
18 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems!
In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build up the walls of Jerusalem.
19 Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und Ganzopfer; dann kommen Farren auf deinen Altar!
Then You will delight in righteous sacrifices, in whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.