< Psalm 50 >

1 Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
Salmo a Asaf. El Dios de dioses, el SEÑOR, ha hablado, y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
De Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.
3 Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
Vendrá nuestro Dios, y no callará; fuego consumirá delante de su presencia, y en derredor suyo habrá tempestad grande.
4 Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
Convocará a los cielos de arriba, y a la tierra, para juzgar a su pueblo.
5 Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
Juntadme mis misericordiosos; los que pactaron mi pacto sobre sacrificio.
6 Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause)
Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios mismo es el juez. (Selah)
7 Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
Oye, pueblo mío, y hablaré; escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
8 Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
No te reprenderé sobre tus sacrificios, que tus holocaustos delante de mí están siempre.
9 Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
No tomaré de tu casa becerros, ni machos cabríos de tus apriscos.
10 Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
Porque mía es toda bestia del monte; millares de animales en los montes.
11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
Conozco todas las aves de los montes, y las fieras del campo están conmigo.
12 Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
Si yo tuviese hambre, no te lo diría a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
13 Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
¿Tengo de comer yo carne de toros, o de beber sangre de machos cabríos?
14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
Sacrifica a Dios alabanza, y paga tus promesas al Altísimo.
15 und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
Y llámame en el día de la angustia; te libraré, y tú me honrarás.
16 Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
Pero al malo dijo Dios: ¿Qué parte tienes tú de declarar mis leyes, y que tomes mi pacto en tu boca?
17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
¡Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras!
18 Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
Si veías al ladrón, tú corrías con él; y con los adúlteros era tu parte.
19 deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
Tu boca metías en mal, y tu lengua componía engaño.
20 du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano; contra el hijo de tu madre ponías infamia.
21 Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
Estas cosas hiciste, y yo he callado; pensabas por eso que de cierto sería yo como tú; yo te argüiré, y las pondré delante de tus ojos.
22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; no sea que os arrebate, y no haya quién os libre.
23 Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!
El que sacrifica alabanza me honrará; y al que ordenare su camino, le enseñaré la salud de Dios.

< Psalm 50 >