< Psalm 50 >
1 Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
Psalm Asafu; Bog mogočni, Bog Gospod govori in kliče zemljo od vzhoda solnčnega do zahoda.
2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
Sè Sijona, najvišje lepote, proseva Bog.
3 Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
(Pridi, naš Bog, in ne delaj se gluhega); ogenj razsaja pred njim, in silno viharno je okrog njega.
4 Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
Nebesa kliče od zgoraj, in zemljo, da sodi ljudstvo svoje:
5 Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
Zberite mi jih, katerim sem delil milost, kateri so storili zavezo z menoj po daritvi.
6 Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause)
Ko so nebesa oznanjala pravico njegovo, da je Bog sodnik,
7 Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
Čuj, ljudstvo moje, in govoril bodem, Izrael, in na pričo te klical; Bog, Bog naj bodem tvoj.
8 Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
Ne zavoljo daritev tvojih te bodem svaril, da naj bodejo žgalne daritve tvoje vedno pred menoj.
9 Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
Ne sprejmem iz hiše tvoje junca, kozličev iz tvojih ograj.
10 Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
Ker moja je vsaka gozdna zver, živali v gorah tisoč,
11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
Vse tiče gorske poznam, in živali poljske so v moji oblasti.
12 Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
Ko bi bil gladen, ne rekel bi tebi; ker moja je zemlja vesoljna in njena obilost.
13 Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
Ali živim o mesu krepkih juncev, ali pijem kozlov kri?
14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
Hvalo daruj Bogu, in najvišjemu opravljaj obljube svoje.
15 und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
In kliči me o času stiske; rešil te bodem, da me čestiš.
16 Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
Krivičnemu pa pravi Bog: Kaj da naštevaš zapovedi moje in jemlješ zavezo mojo v svoja usta?
17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
Ker ti sovražiš poštenje, in besede moje si vrgel zá se.
18 Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
Kakor hitro vidiš tatú, sprijazniš se z njim; in s prešestniki je delež tvoj.
19 deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
Usta svoja rabiš za húdo, in z jezikom svojim spletaš zvijačo.
20 du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
Sedé obrekuješ svojega brata, sina matere svoje sramotiš.
21 Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
Ko si to počel, delal sem se gluhega; zato meniš, da sem prav tebi podoben: svarim te in govorim ti v óči.
22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
Pázite vendar na to vi, ki zábite Boga, da ne zgrabim in ga ne bode, da bi rešil.
23 Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!
Kdor daruje hvalo, česti me, in kdor uravnava pot, storil bodem, da uživa blaginjo Božjo.