< Psalm 50 >

1 Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.
3 Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.
4 Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
5 Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
6 Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause)
Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. (Sela)
7 Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
8 Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
9 Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn.
10 Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
12 Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
13 Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?
14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
15 und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
16 Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn?
17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.
18 Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
Når du ser en tyv, er du gjerne med ham, og med horkarler gjør du felles sak.
19 deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
20 du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
21 Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
Dette har du gjort, og jeg har tidd; du tenkte jeg var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine øine.
22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
Legg merke til dette, I som glemmer Gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
23 Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!
Den som ofrer takksigelse, ærer mig, og den som går den rette vei, ham vil jeg la skue Guds frelse.

< Psalm 50 >