< Psalm 50 >

1 Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
USomandla, uNkulunkulu, iNkosi, ukhulumile, ubiza umhlaba kusukela ekuphumeni kwelanga kuze kube sekutshoneni kwalo.
2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
EseZiyoni, ukuphelela kobuhle, uNkulunkulu ukhanyile.
3 Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
UNkulunkulu wethu uzakuza, kayikuthula; umlilo phambi kwakhe uzaqothula, enhlangothini zonke zakhe kuzakuba lesiphepho esikhulu.
4 Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
Uzabiza amazulu ephezulu, lomhlaba, ukwahlulela abantu bakhe.
5 Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
Buthelani kimi abangcwele bami, abenza isivumelwano lami ngomhlatshelo.
6 Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause)
Lamazulu azatshumayela ukulunga kwakhe, ngoba uNkulunkulu ngokwakhe ungumahluleli. (Sela)
7 Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
Zwanini bantu bami, ngizakhuluma; Israyeli, ngizafakaza ngimelene lawe. NginguNkulunkulu, uNkulunkulu wakho.
8 Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
Kangikusoli ngenxa yemihlatshelo yakho; leminikelo yakho yokutshiswa ihlala iphambi kwami.
9 Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
Kangiyikuthatha ijongosi elivela emzini wakho, lezimpongo ezivela ezibayeni zakho.
10 Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
Ngoba ngeyami yonke inyamazana yehlathi, izinkomo ezisentabeni eziyizinkulungwane.
11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
Ngiyazazi izinyoni zonke zezintaba, lezilo zommango zikimi.
12 Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
Uba bengilambile, bengingayikukutshela, ngoba umhlaba ngowami lokugcwala kwawo.
13 Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
Ngizayidla yini inyama yezinkunzi, kumbe nginathe igazi lezimpongo?
14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
Nikela kuNkulunkulu umhlatshelo wokubonga, ukhokhe izithembiso zakho koPhezukonke.
15 und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
Ungibize osukwini lokuhlupheka, ngizakukhulula, ubusungidumisa.
16 Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
Kodwa komubi uNkulunkulu uthi: Ulani lokuthi utshumayele izimiso zami, kumbe uthathe isivumelwano sami emlonyeni wakho?
17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
Ngoba wena uzonda ukuqondiswa, ulahla amazwi ami emva kwakho.
18 Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
Uba ubona isela, uthokozelana lalo, lesabelo sakho sisezifebeni.
19 deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
Umlomo wakho uyawunikela ebubini, lolimi lwakho luqambe inkohliso.
20 du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
Uhlala ukhulume umelene lomfowenu, uhlebe indodana kanyoko.
21 Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
Lezizinto uzenzile, ngathula; wacabanga ukuthi nginjengawe kanye. Ngizakukhuza, ngikuhlele phambi kwamehlo akho.
22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
Kuqapheleni-ke lokhu, lina elikhohlwa uNkulunkulu, hlezi ngilidabule, kungabi khona okukhululayo.
23 Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!
Onikela umnikelo wokubonga uyangidumisa; lolungisa indlela yakhe ngizambonisa usindiso lukaNkulunkulu.

< Psalm 50 >