< Psalm 50 >
1 Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
아삽의 시 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는 데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다
2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다
3 Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그 앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다
4 Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여
5 Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
이르시되 나의 성도를 너의 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다
6 Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause)
하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다(셀라)
7 Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
내 백성아 들을지어다 내가 말하리라 이스라엘아 내가 네게 증거하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다
8 Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
내가 너의 제물을 인하여는 너를 책망치 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다
9 Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 수염소를 취치 아니하리니
10 Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
이는 삼림의 짐승들과 천산의 생축이 다 내 것이며
11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
산의 새들도 나의 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다
12 Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
내가 가령 주려도 네게 이르지 않을 것은 세계와 거기 충만한 것이 내 것임이로다
13 Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐
14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
감사로 하나님께 제사를 드리며 지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며
15 und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
환난 날에 나를 부르라 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다
16 Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐
17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며
18 Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
도적을 본즉 연합하고 간음하는 자와 동류가 되며
19 deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
네 입을 악에게 주고 네 혀로 궤사를 지으며
20 du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
앉아서 네 형제를 공박하며 네 어미의 아들을 비방하는도다
21 Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 목전에 차례로 베풀리라 하시는도다
22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 않으면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라
23 Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!
감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라