< Psalm 50 >
1 Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
A Psalm of Asaph. The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising to the setting of the sun.
2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
3 Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous around him.
4 Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
5 Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause)
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. (Selah)
7 Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
8 Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.
9 Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
I will take no bull out of thy house, nor male goats out of thy folds.
10 Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
12 Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and all it containeth.
13 Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
Offer to God thanksgiving; and pay thy vows to the most High:
15 und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
But to the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?
17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
18 Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
When thou sawest a thief, then thou didst consent with him, and hast been partaker with adulterers.
19 deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
20 du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thy own mother’s son.
21 Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
23 Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!
Whoever offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conduct aright will I show the salvation of God.