< Psalm 50 >

1 Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
A psalm of Asaph God - God Yahweh he has spoken and he has summoned [the] earth from [the] rising of [the] sun to setting its.
2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
From Zion perfection of beauty God he has shone forth.
3 Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
He comes God our and may not he be silent fire before him it consumes and around him it is tempestuous exceedingly.
4 Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
He summons the heavens above and the earth to judge people his.
5 Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
Gather to me O faithful [people] my [those who] made covenant my with sacrifice.
6 Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause)
And they declared [the] heavens righteousness his for God - [is] judge he (Selah)
7 Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
Hear! O people my - so let me speak O Israel and I will warn you [am] God God your I.
8 Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
Not on sacrifices your I rebuke you and burnt offerings your [are] to before me continually.
9 Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
Not I will accept from household your a young bull from folds your goats.
10 Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
For [belong] to me every living creature of [the] forest [the] animals on hills of a thousand.
11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
I know every bird of [the] mountains and moving creature[s] of [the] field [are] with me.
12 Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
If I will be hungry not I will tell to you for [belong] to me [the] world and what fills it.
13 Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
¿ Do I eat [the] flesh of mighty [bulls] and [the] blood of goats do I drink?
14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
Sacrifice to God a thank-offering and pay to [the] Most High vows your.
15 und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
And call out to me in a day of trouble I will rescue you and you will honor me.
16 Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
And to the wicked - he says God what? [is] to you to recount decrees my and you have taken covenant my on mouth your.
17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
And you you hate discipline and you have thrown words my behind you.
18 Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
If you saw a thief and you were pleased with him and [was] with adulterers portion your.
19 deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
Mouth your you let loose in evil and tongue your it harnesses deceit.
20 du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
You sit on brother your you speak on [the] child of mother your you give a fault.
21 Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
These [things] you have done - and I kept silent you imagined exactly I am like you I will rebuke you and I will arrange to eyes your.
22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
Consider please this O [those who] forget God lest I should tear to pieces and there not [will be] a deliverer.
23 Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!
[one who] sacrifices A thank-offering he honors me and [one who] sets a way I will let look him on [the] salvation of God.

< Psalm 50 >