< Psalm 50 >

1 Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
4 Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
5 Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause)
And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
7 Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
8 Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
9 Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
10 Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12 Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
13 Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
15 und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
16 Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
18 Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
19 deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
20 du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
21 Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!
He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!

< Psalm 50 >