< Psalm 50 >

1 Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
A Psalm of Asaph. The Mighty One, God the LORD, speaks and summons the earth from where the sun rises to where it sets.
2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
3 Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
Our God approaches and will not be silent! Consuming fire precedes Him, and a tempest rages around Him.
4 Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
He summons the heavens above, and the earth, that He may judge His people:
5 Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
“Gather to Me My saints, who made a covenant with Me by sacrifice.”
6 Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause)
And the heavens proclaim His righteousness, for God Himself is Judge.
7 Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
“Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
8 Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
I do not rebuke you for your sacrifices, and your burnt offerings are ever before Me.
9 Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
I have no need for a bull from your stall or goats from your pens,
10 Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
for every beast of the forest is Mine— the cattle on a thousand hills.
11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are Mine.
12 Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
If I were hungry, I would not tell you, for the world is Mine, and the fullness thereof.
13 Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
Sacrifice a thank offering to God, and fulfill your vows to the Most High.
15 und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor Me.”
16 Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
To the wicked, however, God says, “What right have you to recite My statutes and to bear My covenant on your lips?
17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
For you hate My instruction and cast My words behind you.
18 Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
When you see a thief, you befriend him, and throw in your lot with adulterers.
19 deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
You unleash your mouth for evil and unharness your tongue for deceit.
20 du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
You sit and malign your brother; you slander your own mother’s son.
21 Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But now I rebuke you and accuse you to your face.
22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
Now consider this, you who forget God, lest I tear you to pieces, with no one to rescue you:
23 Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!
He who sacrifices a thank offering honors Me, and to him who rights his way, I will show the salvation of God.”

< Psalm 50 >