< Psalm 50 >

1 Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
Een psalm van Asaf. De God der goden, de HEERE spreekt, en roept de aarde, van den opgang der zon tot aan haar ondergang.
2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
Uit Sion, de volkomenheid der schoonheid, verschijnt God blinkende.
3 Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
Onze God zal komen en zal niet zwijgen; een vuur voor Zijn aangezicht zal verteren, en rondom Hem zal het zeer stormen.
4 Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
Hij zal roepen tot den hemel van boven, en tot de aarde, om Zijn volk te richten.
5 Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
Verzamelt Mij Mijn gunstgenoten, die Mijn verbond maken met offerande!
6 Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause)
En de hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid; want God Zelf is Rechter. (Sela)
7 Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
Hoort, Mijn volk! en Ik zal spreken; Israel! en Ik zal onder u betuigen; Ik, God, ben uw God.
8 Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
Om uw offeranden zal Ik u niet straffen, want uw brandofferen zijn steeds voor Mij.
9 Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
Ik zal uit uw huis geen var nemen, noch bokken uit uw kooien;
10 Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
Want al het gedierte des wouds is Mijn, de beesten op duizend bergen.
11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
Ik ken al het gevogelte der bergen, en het wild des velds is bij Mij.
12 Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
Zo Mij hongerde, Ik zou het u niet zeggen; want Mijn is de wereld en haar volheid.
13 Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
Zou Ik stierenvlees eten, of bokkenbloed drinken?
14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
Offert Gode dank, en betaalt den Allerhoogste uw geloften.
15 und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
En roept Mij aan in den dag der benauwdheid; Ik zal er u uithelpen, en gij zult Mij eren.
16 Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
Maar tot den goddeloze zegt God: Wat hebt gij Mijn inzettingen te vertellen, en neemt Mijn verbond in uw mond?
17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
Dewijl gij de kastijding haat, en Mijn woorden achter u henenwerpt.
18 Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
Indien gij een dief ziet, zo loopt gij met hem; en uw deel is met de overspelers.
19 deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
Uw mond slaat gij in het kwade, en uw tong koppelt bedrog.
20 du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
Gij zit, gij spreekt tegen uw broeder; tegen den zoon uwer moeder geeft gij lastering uit.
21 Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
Deze dingen doet gij, en Ik zwijg; gij meent, dat Ik te enenmale ben, gelijk gij; Ik zal u straffen, en zal het ordentelijk voor uw ogen stellen.
22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
Verstaat dit toch, gij godvergetenden! opdat Ik niet verscheure en niemand redde.
23 Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!
Wie dankoffert, die zal Mij eren; en wie zijn weg wel aanstelt, dien zal Ik Gods heil doen zien.

< Psalm 50 >