< Psalm 49 >
1 Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. Höret dies, ihr Völker alle, merket doch auf, alle Bewohner der Welt,
To the Chief Musician. For the Sons of Korah. A Melody. Hear ye, this all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of this passing world;
2 ihr Kinder des Volkes und Herrensöhne, alle miteinander, reich und arm!
Both sons of the low, And sons of the high, —Together both rich and needy: —
3 Mein Mund soll Weisheit reden und das Dichten meines Herzens verständig sein.
My mouth, shall speak forth Wisdom, And the soft utterance of my heart be Understanding:
4 Ich will einem Spruche lauschen und beim Harfenspiel mein Rätsel lösen.
I will bend, to a by-word, mine ear, I will open, on the lyre, mine enigma.
5 Warum sollte ich mich fürchten zur bösen Zeit, wenn mich die Missetat meiner Verfolger umringt?
Wherefore should I fear in the days of calamity, Though the iniquity of them who lie in wait for me should enclose me?
6 Sie verlassen sich auf ihr Vermögen und prahlen mit ihrem großen Reichtum.
As for them who are trusting in their wealth, —And, in the abundance of their riches, do boast themselves,
7 Und doch kann kein Bruder den andern erlösen; er vermag Gott das Lösegeld nicht zu geben!
A brother, can none of them, redeem, he cannot give unto God a ransom for himself:
8 Zu teuer ist die Erlösung ihrer Seelen, so daß er auf ewig davon abstehen muß!
So costly, is the redemption of their soul, That it faileth unto times age-abiding;
9 Oder sollte er immerdar leben und die Grube nicht sehen?
That he should, yet, live on, continually, Should not see corruption.
10 Doch, er wird sie sehen! Die Weisen müssen sterben, die Toren und Narren kommen miteinander um und müssen ihr Vermögen andern überlassen.
For it is seen that, the wise, die, Together with the dullard, and the brutish, do they perish, And leave, to others, their wealth:
11 Das Grab ist ihr ewiges Haus, ihre Wohnung für und für, wenn sie auch nach ihren Namen Länder benannt haben.
Their, inward thought, is that their houses are for times age-abiding, Their habitations, for generation after generation, —They give their own names unto lands!
12 Aber der Mensch bleibt nicht lange in seinem Glanz; er gleicht dem Vieh, das umgebracht wird.
But, a son of earth, though wealthy, cannot tarry, He hath made himself a by-word—Beasts, they resemble:
13 Dieser ihr Weg ist ihre Torheit, und doch haben ihre Nachkommen Wohlgefallen an ihren Worten. (Pause)
This, their way, is a folly to them, And yet, their followers, with their mouth, approve. (Selah)
14 Herdenweise sinken sie ins Totenreich hinab, der Tod weidet sie, und die Redlichen werden am Morgen über sie herrschen. Ihre Gestalt ist zum Vergehen bestimmt, das Totenreich zu ihrer Wohnung. (Sheol )
Like sheep—into hades, are they driven, Death shall shepherd them, —And the upright shall have dominion over them in the morning, Even their form, is to decay, Hades, is all that remaineth of a habitation for him. (Sheol )
15 Aber Gott wird meine Seele aus der Gewalt des Totenreiches erlösen; denn er wird mich annehmen! (Pause) (Sheol )
But, God, will redeem my soul, out of the hand of hades, For he will take me. (Selah) (Sheol )
16 Fürchte dich nicht, wenn einer reich wird, wenn die Ehre seines Hauses groß wird;
Do not fear, When a man becometh rich, When the glory of his house increaseth;
17 denn bei seinem Tod nimmt er das alles nicht mit, seine Ehre fährt ihm nicht nach!
For, when he dieth, he shall take, nothing, his glory shall not descend after him;
18 Denn man preist ihn glücklich, solange er lebt (und man lobt dich, wenn es dir gut geht),
For, though, his own self—while he lived, he used to bless, And they will praise thee, when thou doest well to thyself,
19 bis auch er eingehen wird zum Geschlecht seiner Väter, die in Ewigkeit das Licht nicht sehen.
He shall enter as far as the circle of his fathers, Nevermore, shall they see the light.
20 Der Mensch im Glanz, doch ohne Verstand, ist gleich dem Vieh, das umgebracht wird!
A son of earth though wealthy, who discerneth not, Hath made himself a by-word, Beasts, they resemble.