< Psalm 48 >
1 Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
En sång, en psalm av Koras söner.
2 Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
4 Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
5 Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
6 Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
7 Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
8 Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause)
Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
10 O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
11 Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
12 Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
13 Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
14 daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!
given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte. Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.