< Psalm 48 >
1 Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Grande es el Señor y grandemente digno de ser alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
2 Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
Hermosa provincia, la alegría de toda la tierra, es la montaña de Sión, haya en el extremo norte, la montaña de Dios, la ciudad del gran Rey.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
En sus palacios, Dios es conocido como una torre fuerte.
4 Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
Para ver los reyes se unieron por acuerdo, se unieron y avanzaron contra ella.
5 Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
Ellos vieron la ciudad. y estaban llenos de asombro; se turbaron y huyeron con miedo.
6 Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
El miedo se adueñó de ellos los sacudió y sufrieron dolor, como en una mujer en el parto.
7 Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
Por ti las naves de Tarsis están quebradas como por un viento del este.
8 Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause)
Cómo llegó a nuestros oídos, así lo hemos visto, en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, mientras estábamos en tu Templo.
10 O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
Como corresponde a tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta lo último de la tierra; tu diestra está llena de justicia.
11 Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
Que haya alegría en el monte de Sion, y que se alegren las hijas de Judá, por tus sabias decisiones.
12 Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
Sigue tu camino por Sión, dale la vuelta y enumera sus torres.
13 Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
Tome nota de sus fuertes muros, mirando bien sus palacios; para que le cuentes a la generación que viene después.
14 daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!
Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos: él será nuestro guía eternamente.