< Psalm 48 >

1 Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
¡Grande es Yavé y digno de suprema alabanza! En la ciudad de nuestro ʼElohim, su Montaña Santa.
2 Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
Hermosa elevación, el gozo de toda la tierra Es la Montaña Sion en el lejano norte, la ciudad del gran Rey.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
En sus palacios ʼElohim se presentó como una Fortaleza.
4 Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
Porque ciertamente se aliaron los reyes, Avanzaron unidos.
5 Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
La miraron, fueron asombrados. Se aterrorizaron, huyeron alarmados.
6 Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
Allí se apoderó de ellos un temblor, Angustia como de parturienta.
7 Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
Con el viento que sopla del oriente Quiebras las naves de Tarsis.
8 Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause)
Como lo oímos, lo vimos en la ciudad de Yavé de las huestes, La ciudad de nuestro ʼElohim. ʼElohim la afirmará para siempre. (Selah)
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
Nos acordamos de tu misericordia, oh ʼElohim, en tu Templo.
10 O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
Como tu Nombre, oh ʼElohim, Así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
11 Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
¡Alégrese la Montaña Sion! ¡Regocíjense las hijas de Judá A causa de tus juicios!
12 Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
Anden alrededor de Sion y rodéenla. Cuenten sus torres.
13 Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
Observen atentamente su muro exterior. Contemplen sus palacios Para que lo cuenten a la generación venidera.
14 daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!
Porque este ʼElohim es nuestro ʼElohim, Eternamente y para siempre. ¡Él nos guiará hasta la muerte!

< Psalm 48 >