< Psalm 48 >
1 Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé en la ciudad de nuestro Dios, y digno de suma alabanza.
2 Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
Su monte sagrado es gloriosa cumbre, es el gozo de toda la tierra; el monte Sión, (su) extremo norte, es la ciudad del gran Rey.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
En sus fortalezas, Dios se ha mostrado baluarte seguro.
4 Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
Pues, he aquí que los reyes se habían reunido, y acometieron a una;
5 Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
mas apenas le vieron, se han pasmado, y aterrados han huido por doquier.
6 Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
Los invadió allí un temblor, una angustia como de parto,
7 Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
como el viento de Oriente cuando estrella las naves de Tarsis.
8 Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause)
Como lo habíamos oído, así lo hemos visto ahora en la ciudad de Yahvé de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la hace estable para siempre.
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
Nos acordamos, oh Dios, de tu misericordia dentro de tu Templo.
10 O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
Como tu Nombre, Dios, así también tu alabanza llega hasta los confines de la tierra. Tu diestra está llena de justicia.
11 Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
Alégrese el monte Sión; salten de júbilo las ciudades de Judá, a causa de tus juicios.
12 Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
Recorred a Sión, circulad en rededor, contad sus torres;
13 Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
considerad sus baluartes, examinad sus fortalezas, para que podáis referir a la generación venidera: así es de grande Dios,
14 daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!
nuestro Dios para siempre jamás. Él mismo nos gobernará.