< Psalm 48 >
1 Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Псалом песни сынов Кореовых, вторыя субботы. Велий Господь и хвален зело во граде Бога нашего, в горе святей Его,
2 Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
благокоренным радованием всея земли: горы Сионския, ребра северова, град Царя великаго.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
Бог в тяжестех его знаемь есть, егда заступает и.
4 Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
Яко се, царие земстии собрашася, снидошася вкупе:
5 Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
тии видевше тако, удивишася, смятошася, подвигошася:
6 Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
трепет прият я тамо, болезни яко раждающия.
7 Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
Духом бурным сокрушиши корабли Фарсийския.
8 Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause)
Якоже слышахом, тако и видехом во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог основа и в век.
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
Прияхом, Боже, милость Твою посреде людий Твоих.
10 O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
По имени Твоему, Боже, тако и хвала Твоя на концах земли: правды исполнь десница Твоя.
11 Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
Да возвеселится гора Сионская, и да возрадуются дщери Иудейския, судеб ради Твоих, Господи.
12 Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
Обыдите Сион и обымите его, поведите в столпех его:
13 Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
положите сердца ваша в силу его, и разделите домы его, яко да повесте в роде инем.
14 daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!
Яко Той есть Бог наш во век и в век века: Той упасет нас во веки.