< Psalm 48 >
1 Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Great é Yahweh, e muito a ser elogiado, na cidade de nosso Deus, em sua montanha sagrada.
2 Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
Beautiful na elevação, a alegria de toda a terra, é o Monte Zion, no lado norte, a cidade do grande Rei.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
God se mostrou em suas cidadelas como um refúgio.
4 Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
Pois, eis que os reis se reuniram, eles passaram juntos.
5 Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
Eles o viram, depois ficaram surpresos. Eles ficaram consternados. Eles se apressaram.
6 Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
Trembling tomou posse deles lá, dor, como de uma mulher em trabalho.
7 Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
Com o vento leste, você quebra os navios de Tarshish.
8 Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause)
As já ouvimos falar, por isso já vimos, na cidade de Yahweh dos Exércitos, na cidade de nosso Deus. Deus o estabelecerá para sempre. (Selah)
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
Nós pensamos em sua bondade amorosa, Deus, no meio do seu templo.
10 O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
Como é seu nome, Deus, assim é seu elogio até os confins do mundo. Sua mão direita está cheia de retidão.
11 Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
Que o Monte Zion fique contente! Que as filhas de Judá se regozijem por causa de seus julgamentos.
12 Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
Walk sobre Zion, e dê a volta a ela. Numere suas torres.
13 Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
Notice seus baluartes. Considere seus palácios, que você pode contar isso para a próxima geração.
14 daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!
Pois este Deus é nosso Deus para todo o sempre. Ele será nosso guia até mesmo até a morte.