< Psalm 48 >
1 Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Cantico di Salmo, de' figliuoli di Core IL Signore [è] grande, e molto glorioso Nella Città dell'Iddio nostro, [nel] monte della sua santità.
2 Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
Il monte di Sion, il fondo verso il Settentrione, La Città del gran Re [È in] bella contrada, [è] la gioia di tutta la terra.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
Iddio [è] riconosciuto ne' palazzi di essa, per alta fortezza.
4 Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
Perciocchè ecco, i re si erano adunati, Ed erano tutti insieme passati oltre.
5 Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
Come prima [la] videro, furono attoniti, Si smarrirono, si affrettarono [a fuggire].
6 Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
Tremore li colse quivi; Doglia, come di donna che partorisce.
7 Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
[Furono rotti come] per lo vento orientale [Che] rompe le navi di Tarsis.
8 Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause)
Come avevamo udito, così abbiam veduto, Nella Città del Signor degli eserciti, Nella Città dell'Iddio nostro; Iddio la stabilirà in perpetuo. (Sela)
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
O Dio, noi abbiamo, chetamente aspettata la tua benignità Dentro al tuo Tempio.
10 O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
O Dio, quale [è] il tuo Nome, Tale [è] la tua lode, infino all'estremità della terra; La tua destra è piena di giustizia.
11 Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
Il monte di Sion si rallegrerà, Le figliuole di Giuda festeggeranno, per li tuoi giudicii.
12 Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
Circuite Sion, e andate attorno a lei, Contate le sue torri.
13 Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
Ponete mente alle bastie, Mirate l'altezza de' suoi palazzi; Acciocchè [lo] raccontiate all'età a venire.
14 daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!
Perciocchè questo Dio [è] il nostro Dio in sempiterno; Egli ci giuderà infino alla morte.