< Psalm 48 >
1 Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.
2 Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
Красив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, гдето по северните му страни Е градът на великия цар.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
В палатите му Бог е познат като прибежище.
4 Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
Защото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.
5 Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
Те като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.
6 Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
Трепет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.
7 Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.
8 Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause)
Каквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села)
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.
10 O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.
11 Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
Нека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.
12 Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
Обиколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;
13 Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
Обърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир вас.
14 daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!
Защото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.