< Psalm 44 >

1 Dem Vorsänger. Eine Unterweisung von den Kindern Korahs. O Gott, mit unsern eigenen Ohren haben wir es gehört, unsre Väter haben es uns erzählt, was du für Taten getan hast zu ihrer Zeit, in den Tagen der Vorzeit!
Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
2 Du hast mit deiner Hand die Heiden vertrieben, sie aber gepflanzt; du hast Völker zerschmettert, sie aber ausgebreitet.
Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
3 Denn nicht mit ihrem Schwert haben sie das Land gewonnen; und ihr Arm hat ihnen nicht geholfen, sondern deine rechte Hand und dein Arm und das Licht deines Angesichts; denn du hattest Wohlgefallen an ihnen.
Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
4 Du bist derselbe, mein König, o Gott; verordne Jakobs Heil!
Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
5 Durch dich wollen wir unsre Feinde niederstoßen; in deinem Namen wollen wir unsre Widersacher zertreten.
Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
6 Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, und mein Schwert kann mir nicht helfen;
U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
7 sondern du hast uns geholfen vor unsern Feinden und hast zuschanden gemacht, die uns hassen.
Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
8 Gottes rühmen wir uns alle Tage, und deinen Namen loben wir ewig. (Pause)
Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
9 Und doch hast du uns verworfen und zuschanden werden lassen und bist nicht ausgezogen mit unsern Heerscharen.
A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
10 Du ließest uns zurückweichen vor dem Feind; und die uns hassen, haben sich Beute gemacht.
Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
11 Du gibst uns hin wie Schafe zum Fraße und zerstreust uns unter die Heiden.
Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
12 Du verkaufst dein Volk um ein Spottgeld und verlangst nicht viel dafür!
U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
13 Du setzest uns der Beschimpfung unserer Nachbarn aus, dem Hohn und Spott derer, die uns umgeben.
Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
14 Du machst uns zum Sprichwort unter den Heiden, daß die Völker den Kopf über uns schütteln.
Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
15 Alle Tage ist meine Schmach vor mir, und Scham bedeckt mein Angesicht
Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
16 wegen der Stimme des Spötters und Lästerers, wegen des Feindes, des Rachgierigen.
zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
17 Dieses alles ist über uns gekommen; und doch haben wir deiner nicht vergessen, noch deinen Bund gebrochen.
Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
18 Unser Herz hat sich nicht zurückgewandt, noch sind unsre Schritte abgewichen von deinem Pfad,
niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
19 daß du uns zermalmtest am Orte der Schakale und uns mit Todesschatten bedecktest!
kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
20 Wenn wir des Namens unsres Gottes vergessen und unsre Hände zu einem fremden Gott ausgestreckt hätten,
Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
21 würde Gott das nicht erforschen? Er kennt ja die Geheimnisse des Herzens.
zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
22 So aber werden wir um deinetwillen alle Tage erwürgt und sind geachtet wie Schlachtschafe.
Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
23 Herr, erhebe dich! Warum schläfst du? Wache auf und verstoße uns nicht für immer!
Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
24 Warum verbirgst du dein Angesicht und vergissest unsres Elendes und unsrer Bedrängnis?
Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
25 Denn unsre Seele ist bis zum Staub gebeugt, und unser Leib klebt am Erdboden.
Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
26 Mache dich auf, uns zu helfen, und erlöse uns um deiner Gnade willen!
Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!

< Psalm 44 >