< Psalm 38 >

1 Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;
Псалом Давида. В воспоминание. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
2 denn deine Pfeile haben mich getroffen, und deine Hand liegt schwer auf mir.
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
3 Es ist nichts Unversehrtes an meinem Fleisch vor deinem Zorn, kein Friede in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
4 Denn meine Schulden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
5 Meine Wunden stinken und eitern von meiner Torheit.
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
6 Ich bin tief gebeugt und niedergedrückt; ich gehe traurig einher den ganzen Tag;
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
7 denn meine Lenden sind ganz entzündet, und es ist nichts Gesundes an meinem Fleisch.
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
8 Ich bin ganz kraftlos und zermalmt; ich heule vor Unruhe meines Herzens.
Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
9 O Herr, mein ganzes Verlangen sei dir vorgelegt, und mein Seufzen sei dir nicht verborgen!
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
10 Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
11 Meine Lieben und Freunde treten beiseite wegen meiner Plage, und meine Nächsten stehen von ferne;
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
12 die aber, welche mir nach dem Leben trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, besprechen meinen Untergang und ersinnen Lügen den ganzen Tag.
Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
13 Ich aber bin wie ein Tauber und höre nichts, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
14 Und ich bin wie einer, der nichts hört, und in dessen Mund kein Widerspruch ist.
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
15 Denn auf dich, HERR, hoffe ich; du wirst antworten, Herr, mein Gott!
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
16 Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
17 Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immerdar vor mir.
Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
18 Denn ich bekenne meine Schuld und bin bekümmert wegen meiner Sünde.
Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
19 Aber die mich grundlos befeinden, sind mächtig, und derer, die mich unter falschem Vorwand hassen, sind viele.
А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
20 Die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind mir feind, weil ich dem Guten nachjage.
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
21 Verlaß mich nicht, o HERR! Mein Gott, sei nicht fern von mir!
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
22 Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil!
поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!

< Psalm 38 >