< Psalm 38 >
1 Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;
Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
2 denn deine Pfeile haben mich getroffen, und deine Hand liegt schwer auf mir.
Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
3 Es ist nichts Unversehrtes an meinem Fleisch vor deinem Zorn, kein Friede in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
4 Denn meine Schulden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
5 Meine Wunden stinken und eitern von meiner Torheit.
Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
6 Ich bin tief gebeugt und niedergedrückt; ich gehe traurig einher den ganzen Tag;
Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
7 denn meine Lenden sind ganz entzündet, und es ist nichts Gesundes an meinem Fleisch.
Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
8 Ich bin ganz kraftlos und zermalmt; ich heule vor Unruhe meines Herzens.
Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
9 O Herr, mein ganzes Verlangen sei dir vorgelegt, und mein Seufzen sei dir nicht verborgen!
Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
10 Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
11 Meine Lieben und Freunde treten beiseite wegen meiner Plage, und meine Nächsten stehen von ferne;
Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
12 die aber, welche mir nach dem Leben trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, besprechen meinen Untergang und ersinnen Lügen den ganzen Tag.
De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
13 Ich aber bin wie ein Tauber und höre nichts, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
14 Und ich bin wie einer, der nichts hört, und in dessen Mund kein Widerspruch ist.
Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
15 Denn auf dich, HERR, hoffe ich; du wirst antworten, Herr, mein Gott!
Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
16 Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
17 Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immerdar vor mir.
Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
18 Denn ich bekenne meine Schuld und bin bekümmert wegen meiner Sünde.
Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
19 Aber die mich grundlos befeinden, sind mächtig, und derer, die mich unter falschem Vorwand hassen, sind viele.
Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
20 Die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind mir feind, weil ich dem Guten nachjage.
Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
21 Verlaß mich nicht, o HERR! Mein Gott, sei nicht fern von mir!
Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
22 Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil!
Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.