< Psalm 38 >

1 Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;
다윗의 기념케 하는 시 여호와여 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
2 denn deine Pfeile haben mich getroffen, und deine Hand liegt schwer auf mir.
주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
3 Es ist nichts Unversehrtes an meinem Fleisch vor deinem Zorn, kein Friede in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
4 Denn meine Schulden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
5 Meine Wunden stinken und eitern von meiner Torheit.
내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
6 Ich bin tief gebeugt und niedergedrückt; ich gehe traurig einher den ganzen Tag;
내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
7 denn meine Lenden sind ganz entzündet, und es ist nichts Gesundes an meinem Fleisch.
내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
8 Ich bin ganz kraftlos und zermalmt; ich heule vor Unruhe meines Herzens.
내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
9 O Herr, mein ganzes Verlangen sei dir vorgelegt, und mein Seufzen sei dir nicht verborgen!
주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
10 Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
11 Meine Lieben und Freunde treten beiseite wegen meiner Plage, und meine Nächsten stehen von ferne;
나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
12 die aber, welche mir nach dem Leben trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, besprechen meinen Untergang und ersinnen Lügen den ganzen Tag.
내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
13 Ich aber bin wie ein Tauber und höre nichts, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
14 Und ich bin wie einer, der nichts hört, und in dessen Mund kein Widerspruch ist.
나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
15 Denn auf dich, HERR, hoffe ich; du wirst antworten, Herr, mein Gott!
여호와여 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
16 Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
17 Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immerdar vor mir.
내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니
18 Denn ich bekenne meine Schuld und bin bekümmert wegen meiner Sünde.
내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
19 Aber die mich grundlos befeinden, sind mächtig, und derer, die mich unter falschem Vorwand hassen, sind viele.
내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
20 Die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind mir feind, weil ich dem Guten nachjage.
또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
21 Verlaß mich nicht, o HERR! Mein Gott, sei nicht fern von mir!
여호와여 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여 나를 멀리하지 마소서
22 Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil!
속히 나를 도우소서 주 나의 구원이시여

< Psalm 38 >