< Psalm 38 >

1 Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;
“A psalm of David. To bring to remembrance.” O LORD! rebuke me not in thy wrath, Nor chasten me in thy hot displeasure!
2 denn deine Pfeile haben mich getroffen, und deine Hand liegt schwer auf mir.
For thine arrows have deeply pierced me, And thy hand hath been heavy upon me.
3 Es ist nichts Unversehrtes an meinem Fleisch vor deinem Zorn, kein Friede in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
There is no soundness in my flesh, because of thine anger; Nor rest in my bones, because of my sin.
4 Denn meine Schulden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
For my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden, they are more than I can bear.
5 Meine Wunden stinken und eitern von meiner Torheit.
My wounds putrefy and are loathsome on account of my folly.
6 Ich bin tief gebeugt und niedergedrückt; ich gehe traurig einher den ganzen Tag;
I am bent; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 denn meine Lenden sind ganz entzündet, und es ist nichts Gesundes an meinem Fleisch.
For my loins are full of burning heat, And there is no soundness in my flesh.
8 Ich bin ganz kraftlos und zermalmt; ich heule vor Unruhe meines Herzens.
I am weakened and bruised exceedingly; I roar by reason of the disquietude of my heart.
9 O Herr, mein ganzes Verlangen sei dir vorgelegt, und mein Seufzen sei dir nicht verborgen!
O Lord! thou knowest all my desire, And my groaning is not hidden from thee!
10 Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
My heart panteth; my strength faileth me; The very light of my eyes is gone from me.
11 Meine Lieben und Freunde treten beiseite wegen meiner Plage, und meine Nächsten stehen von ferne;
My friends and acquaintance keep aloof from my woe, And my kinsmen stand afar off:
12 die aber, welche mir nach dem Leben trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, besprechen meinen Untergang und ersinnen Lügen den ganzen Tag.
While they who seek my life lay snares for me; They who seek my hurt threaten destruction, And meditate deceit all the day long.
13 Ich aber bin wie ein Tauber und höre nichts, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
But I, like a deaf man, hear not; And, like a dumb man, open not my mouth.
14 Und ich bin wie einer, der nichts hört, und in dessen Mund kein Widerspruch ist.
I am like one who heareth nothing, And in whose mouth is no reply.
15 Denn auf dich, HERR, hoffe ich; du wirst antworten, Herr, mein Gott!
For in thee, O LORD! do I put my trust; Thou wilt hear, O Lord, my God!
16 Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
For I have prayed, “Let them not rejoice over me; Let them not exult at the slipping of my feet!”
17 Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immerdar vor mir.
For I am ready to fall, And my pain doth never leave me;
18 Denn ich bekenne meine Schuld und bin bekümmert wegen meiner Sünde.
For I confess my iniquity, And am troubled on account of my sin.
19 Aber die mich grundlos befeinden, sind mächtig, und derer, die mich unter falschem Vorwand hassen, sind viele.
But my enemies flourish and are strong; They who hate me without cause are multiplied.
20 Die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind mir feind, weil ich dem Guten nachjage.
They who repay good with evil are my enemies, Because I follow that which is good.
21 Verlaß mich nicht, o HERR! Mein Gott, sei nicht fern von mir!
Forsake me not, O LORD! O my God! be not far from me!
22 Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil!
Make hast to mine aid, O Lord, my salvation!

< Psalm 38 >