< Psalm 38 >

1 Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;
達味紀念歌。 上主,求你不要在你的震怒中責罰我,求你不要在你的氣憤中懲戒我。
2 denn deine Pfeile haben mich getroffen, und deine Hand liegt schwer auf mir.
因為你的箭射中了我,你的手重壓了我。
3 Es ist nichts Unversehrtes an meinem Fleisch vor deinem Zorn, kein Friede in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
因了你的盛怒,我已體無完膚;因了我的罪行,我已粉身碎骨。
4 Denn meine Schulden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
因為我的罪過高出我的頭頂,好似重擔把我壓得過分沉重。
5 Meine Wunden stinken und eitern von meiner Torheit.
我的創痍漬爛流膿,完全由於我的愚矇。
6 Ich bin tief gebeugt und niedergedrückt; ich gehe traurig einher den ganzen Tag;
我悲傷得身已傴僂,終日行動滿懷憂愁。
7 denn meine Lenden sind ganz entzündet, und es ist nichts Gesundes an meinem Fleisch.
因為我的腰肢焦灼難受,我的肉體已無完膚。
8 Ich bin ganz kraftlos und zermalmt; ich heule vor Unruhe meines Herzens.
我已筋疲力盡,奄奄一息;我已心痛欲絕,嗟嘆不已。
9 O Herr, mein ganzes Verlangen sei dir vorgelegt, und mein Seufzen sei dir nicht verborgen!
我主,我的呻吟常在你的面前,我的悲歎不向你隱瞞;
10 Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
我的心顫慄,我的精力衰退,我眼目的光明也已消逝。
11 Meine Lieben und Freunde treten beiseite wegen meiner Plage, und meine Nächsten stehen von ferne;
我遭難時,我的友朋都袖手旁觀,我的親人都站得很遠。
12 die aber, welche mir nach dem Leben trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, besprechen meinen Untergang und ersinnen Lügen den ganzen Tag.
追尋我命的人,張設網羅,設法害我的人,散布惡謨,他們行詭計日夜思索。
13 Ich aber bin wie ein Tauber und höre nichts, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
但我好像是一個有耳聽不見的聾子,我又好像是一個有口不能言的啞巴。
14 Und ich bin wie einer, der nichts hört, und in dessen Mund kein Widerspruch ist.
我竟成了一個沒有聽覺的人,成了一個口中沒有辯詞的人。
15 Denn auf dich, HERR, hoffe ich; du wirst antworten, Herr, mein Gott!
因為我唯有仰慕你,上主,你必應允我,我主我天主!
16 Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
我原來說過:「不要讓他們洋洋得意,不要讓他們因我的失足而沾沾自喜。」
17 Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immerdar vor mir.
我生來就易於失足,因此我常心懷痛苦。
18 Denn ich bekenne meine Schuld und bin bekümmert wegen meiner Sünde.
我的確承認我犯了罪愆,我為了我的過惡而憂慚。
19 Aber die mich grundlos befeinden, sind mächtig, und derer, die mich unter falschem Vorwand hassen, sind viele.
無故加害我的人,力強兇暴,無理憎恨我的人,成群結伙;
20 Die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind mir feind, weil ich dem Guten nachjage.
他們都以怨報德而對待我,因我追求正義而惱恨我。
21 Verlaß mich nicht, o HERR! Mein Gott, sei nicht fern von mir!
上主,求你不要捨棄我,我主,求你不要遠離我。
22 Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil!
我的上主,我的救助,求你速來給我護祐。

< Psalm 38 >