< Psalm 37 >
1 Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
3 Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
4 und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
5 Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
6 und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
7 Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
12 Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
13 aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
19 Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
20 aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
21 Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
22 Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
23 Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
29 Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
30 Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
33 Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
34 Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
35 Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
36 Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
37 Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
38 Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.