< Psalm 37 >

1 Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
2 Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
3 Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
4 und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
5 Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
6 und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
7 Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
12 Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
13 aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
19 Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
20 aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
21 Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
22 Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
23 Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
29 Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
30 Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
33 Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
34 Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
35 Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
36 Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
37 Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
38 Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
40 Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.

< Psalm 37 >