< Psalm 37 >
1 Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
2 Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
3 Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
4 und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
5 Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
6 und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
7 Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
12 Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
13 aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
19 Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
20 aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
21 Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
22 Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
23 Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
29 Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
30 Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
33 Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
34 Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
35 Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
36 Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
37 Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
38 Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
40 Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.