< Psalm 37 >

1 Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
2 Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
3 Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
4 und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
5 Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
6 und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
7 Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
12 Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
13 aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
19 Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
20 aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
21 Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
22 Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
23 Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
29 Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
30 Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
33 Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
34 Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
35 Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
36 Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
37 Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
38 Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
40 Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.

< Psalm 37 >