< Psalm 37 >

1 Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
2 Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
3 Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
4 und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
5 Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
6 und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
7 Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
12 Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
13 aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
20 aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
21 Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
22 Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
23 Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
29 Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
30 Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
33 Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
[Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
34 Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
35 Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
36 Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
37 Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
38 Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
40 Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.

< Psalm 37 >