< Psalm 37 >

1 Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
Av David. Vreidskast ikkje yver illgjerningsmennerne, harmast ikkje yver deim som gjer urett!
2 Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
For liksom gras vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
3 Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
Lit på Herren og gjer det gode, bu i landet og legg vinn på truskap!
4 und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
Og hugnast i Herren, so skal han gjeva deg det som ditt hjarta ynskjer.
5 Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
Gjev Herren din veg i vald, og lit på honom! Han skal gjera det;
6 und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
og han skal lata di rettferd ganga fram som ljoset, og din rett som middagsklåren.
7 Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
Ver still for Herren og stunda på honom! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråd!
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
Haldt deg frå vreide, lat harm fara, vreidast ikkje, det er berre til å gjera ilt!
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
For illgjerningsmenner skal verta utrudde, men dei som ventar på Herren, dei skal erva landet.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
Og um ei liti stund er den ugudlege ikkje til, og legg du merke til hans stad, so er han der ikkje.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
Men dei spaklyndte skal erva landet og hugnast ved mykjen fred.
12 Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
Den ugudlege tenkjer upp vondt imot den rettferdige og skjer tenner imot honom.
13 aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
Herren lær åt honom; for han ser at hans dag kjem.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
Dei ugudlege dreg sverdet og spenner sin boge til å fella den arme og fatige og myrda deim som fer ærleg fram.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
Deira sverd skal ganga inn i deira eige hjarta, og deira bogar verta brotne sund.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
Betre er det vesle den rettferdige hev, enn mykje gods hjå mange ugudlege.
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
For armarne vert brotne på dei ugudlege, men Herren styd dei rettferdige.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
Herren kjenner dei dagar dei ulastande skal liva, og deira arv skal vara til æveleg tid.
19 Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
Dei skal ikkje verta til skammar i den vonde tid, og i hungers dagar skal dei verta mette.
20 aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
For dei ugudlege skal ganga til grunnar, og Herrens fiendar som blomeskrud på engjar; dei kverv som røyk, kverv burt.
21 Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
Den ugudlege låner og gjev ikkje att, men den rettferdige gjer miskunn og gjev.
22 Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
For dei han velsignar, skal erva landet; men dei han forbannar, skal verta utrudde.
23 Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
Herren gjer ein manns steg faste, og han hev hugnad i hans veg.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
Når han fell, vert han ikkje støypt til marki; for Herren styd hans hand.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
Eg hev vore ung og vorte gamall, men aldri hev eg set den rettferdige forlaten eller hans born beda um brød.
26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
Heile dagen gjer han miskunn og låner ut, og hans born vert velsigna.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
Vik frå det vonde og gjer det gode, so vert du æveleg buande i landet.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
For Herren elskar rett og forlet ikkje sine trugne; til æveleg tid vert dei haldne uppe; men avkjøme av ugudlege vert utrudt.
29 Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
Dei rettferdige skal erva landet og bu i det til æveleg tid.
30 Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
Rettferdig manns munn andar visdom, og hans tunga taler det som rett er.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
Hans Guds lov er i hans hjarta, hans stig er ikkje ustøde.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
Dei ugudlege lurer på den rettferdige og søkjer å drepa honom.
33 Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
Herren yvergjev honom ikkje i hans hand og fordømer honom ikkje, når han vert dømd.
34 Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
Venta på Herren og haldt deg på hans veg! so skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
35 Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
Eg såg ein ugudleg ovrikjen mann, og han breidde seg ut som eit heimevakse tre med sitt grøne lauv.
36 Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
Men han gjekk burt, og sjå, han var ikkje meir, og eg leita etter honom, men han vart ikkje funnen.
37 Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
Merk deg den ulastande mann, og sjå på den rett-tenkte, at freds mann hev ei framtid.
38 Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
Men dei fråfalne vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
Og frelsa for dei rettferdige kjem frå Herren, deira sterke vern i trengsels tid.
40 Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
Og Herren hjelper deim og friar deim ut, han friar deim frå dei ugudlege og frelser deim, for dei flyr til honom.

< Psalm 37 >