< Psalm 37 >

1 Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
2 Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
3 Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
4 und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
5 Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
6 und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
7 Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
12 Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
13 aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
19 Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
20 aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
21 Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
22 Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
23 Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
29 Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
30 Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
33 Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
34 Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
35 Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
36 Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
37 Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
38 Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
40 Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.

< Psalm 37 >