< Psalm 37 >
1 Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
(다윗의 시) 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
2 Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
3 Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
여호와를 의뢰하여 선을 행하라! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
4 und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
또 여호와를 기뻐하라! 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
5 Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
너의 길을 여호와께 맡기라! 저를 의지하면 저가 이루시고
6 und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
7 Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라! 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
12 Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
13 aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
19 Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
20 aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다
21 Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
22 Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
23 Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
악에서 떠나 선을 행하라! 그리하면 영영히 거하리니
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
29 Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
30 Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
33 Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
34 Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
여호와를 바라고 그 도를 지키라! 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
35 Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
36 Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
37 Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
38 Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
39 Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
40 Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다