< Psalm 37 >

1 Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
ダビデのうた 惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
2 Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
かれらはやがて草のごとくかりとられ青菜のごとく打萎るべければなり
3 Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
4 und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
5 Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
6 und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
7 Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを埃望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
そは惡をおこなふものは断滅され ヱホバを埃望むものは國をつぐべければなり
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
12 Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
13 aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
あしきものは釧をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行びなほきものを殺さんとせり
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
19 Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
20 aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
21 Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
あしき者はものかりて償はず 義きものは恵ありて施しあたふ
22 Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は断滅さるべし
23 Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへぱなり
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは断滅さるべし
29 Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
30 Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
33 Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
34 Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
35 Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
36 Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
37 Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
38 Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず断るべければなり
39 Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
40 Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり

< Psalm 37 >