< Psalm 37 >

1 Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
2 Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
3 Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
4 und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
5 Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
6 und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
7 Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
12 Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
13 aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
19 Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
20 aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
21 Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
22 Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
23 Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
29 Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
30 Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
34 Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
35 Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
36 Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
37 Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
38 Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
40 Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.

< Psalm 37 >