< Psalm 37 >

1 Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
“A psalm of David.” Be not thou angry on account of the wicked, Nor be envious of those who do iniquity.
2 Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
For soon shall they be cut down like grass, And wither like the green herb.
3 Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
Trust in the LORD, and do good; Abide in the land, and delight in faithfulness.
4 und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
Place thy delight in the LORD. And he will give thee thy heart's desires.
5 Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
Commit thy way to the LORD; Trust in him, and he will give thee success!
6 und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
He will cause thy justice to shine forth like the light, And thy righteousness like the noonday's brightness.
7 Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
Hope thou patiently on the LORD, And in him place thy trust! Be not angry on account of the prosperous, —On account of him that deviseth deceit!
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
Cease from anger; give not way to wrath; Be not provoked, so as to do evil!
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
For evil-doers shall be rooted out; But they who trust in the LORD, they shall inherit the land.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
Yet a little while, and the wicked shall be no more; Thou mayst look for his place, and he will not be found.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
But the meek shall inherit the land, And delight themselves in the fulness of prosperity.
12 Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
The wicked man plotteth against the just, And gnasheth at him with his teeth.
13 aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
The Lord laugheth at him; For he seeth that his day is coming.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
The wicked draw the sword, And bend their bow, To cast down the afflicted and the needy, And to slay the upright.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
Their swords shall enter their own hearts, And their bows shall be broken in pieces.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
Better is the little of the righteous man Than the great abundance of the wicked;
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
For the arms of the wicked shall be broken, But the LORD will uphold the righteous.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
The LORD careth for the life of the upright, And their inheritance shall endure for ever.
19 Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall have enough.
20 aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
But the wicked shall perish; Yea, the enemies of the LORD shall be consumed, like the glory of the fields; They shall be consumed into smoke.
21 Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
The wicked borroweth, and repayeth not; But the righteous is merciful and bountiful.
22 Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
For they who are blessed by God shall inherit the land, And they who are cursed by him shall be rooted out.
23 Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
The steps of the good man are directed by the LORD; He delighteth himself in his way.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
Though he fall, he shall not be utterly cast down, For the LORD holdeth him by the hand.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his offspring begging bread.
26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
He is ever merciful and lendeth, And his offspring shall be blessed.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
Depart from evil, and do good; So thou shalt dwell in the land for ever.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
For the LORD loveth righteousness, And forsaketh not his servants; They are preserved for ever; But the posterity of the wicked shall be rooted out.
29 Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
The righteous shall inherit the land, And shall dwell therein for ever.
30 Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh what is right.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
The law of his God is in his heart; His footsteps shall not slip.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him;
33 Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
The Lord will not leave him in his hand, Nor suffer him to be condemned, when he is judged.
34 Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
Trust in the LORD, and keep his way, And he will exalt thee to the possession of the land, Whilst thou shalt see the destruction of the wicked!
35 Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
I have seen a wicked man in great power, And spreading himself like a green cedar;
36 Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
But he passed away, and, lo! he was no more; Yea, I sought him, but he was not found.
37 Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
Mark the righteous man, and behold the upright, That posterity is to the man of peace!
38 Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
But transgressors will all be destroyed; The posterity of the wicked shall be rooted out.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
The salvation of the just is from the LORD. He is their strength in the time of trouble.
40 Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
The LORD will help and deliver them; He will deliver them from their enemies, and save them, Because they trust in him.

< Psalm 37 >