< Psalm 37 >

1 Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
[A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
2 Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
3 Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
4 und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
5 Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
6 und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgement as the noon-day.
7 Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
12 Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
13 aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
19 Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
20 aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
21 Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
22 Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
23 Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
For the Lord loves judgement, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
29 Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
30 Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgement.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
33 Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
34 Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
35 Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
36 Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
37 Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
38 Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
40 Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.

< Psalm 37 >