< Psalm 37 >
1 Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
2 Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
3 Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
4 und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
5 Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
6 und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
7 Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
12 Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
13 aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
19 Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
20 aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
21 Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
22 Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
23 Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
29 Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
30 Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
33 Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
34 Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
35 Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
36 Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
37 Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
38 Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
40 Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.