< Psalm 37 >

1 Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
2 Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
3 Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
4 und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
5 Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
6 und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
7 Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
12 Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
13 aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
19 Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
20 aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
21 Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
22 Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
23 Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
29 Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
30 Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
33 Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
34 Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
35 Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
36 Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
37 Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
38 Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
40 Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.

< Psalm 37 >