< Psalm 34 >
1 Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging. Ich will den HERRN allezeit preisen, sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
De David. Cuando fingió ante el rey Abimelec haber perdido el juicio, y este le desterró y él pudo salvarse. Quiero bendecir a Yahvé en todo tiempo, tener siempre en mi boca su alabanza.
2 Meine Seele rühme sich des HERRN; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
En Yahvé se gloría mi alma; oigan los afligidos y alégrense.
3 Preiset mit mir den HERRN, und lasset uns miteinander seinen Namen erhöhen!
Enalteced conmigo a Yahvé, y juntos ensalcemos su Nombre.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
Busqué a Yahvé y Él me escuchó, y me libró de todos mis temores.
5 Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht erröten.
Miradlo a Él para que estéis radiantes de gozo, y vuestros rostros no estén cubiertos de vergüenza.
6 Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
He aquí un miserable que clamó, y Yahvé lo oyó, lo salvó de todas sus angustias.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und errettet sie.
El ángel de Yahvé monta guardia en torno a los temerosos de Dios y los salva.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!
Gustad y ved cuan bueno es Yahvé; dichoso el hombre que se refugia en Él.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Temed a Yahvé, vosotros, santos suyos; los que le temen no carecen de nada.
10 Junge Löwen leiden Not und Hunger; aber die den HERRN suchen, müssen nichts Gutes entbehren.
Empobrecen los ricos y sufren hambre; pero a los que buscan a Yahvé no les faltará ningún bien.
11 Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
Venid, hijos, escuchadme, y os enseñaré el temor de Yahvé.
12 Wer hat Lust zum Leben und möchte gern gute Tage sehen?
¿Ama alguno la vida? ¿Desea largos días para gozar del bien?
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht trügen;
Pues guarda tu lengua del mal, y tus labios de las palabras dolosas.
14 weiche vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
Apártate del mal, y obra el bien; busca la paz, y ve en pos de ella.
15 Die Augen des HERRN achten auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
Los ojos de Yahvé miran a los justos; y sus oídos están abiertos a lo que ellos piden.
16 das Antlitz des HERRN steht wider die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
Yahvé aparta su vista de los que obran el mal, para borrar de la tierra su memoria.
17 Als jene schrieen, hörte der HERR und rettete sie aus aller ihrer Not.
Claman los justos y Yahvé los oye, y los saca de todas sus angustias.
18 Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, deren Geist zerschlagen ist.
Yahvé está junto a los que tienen el corazón atribulado y salva a los de espíritu compungido.
19 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR rettet ihn aus dem allem.
Muchas son las pruebas del justo, mas de todas lo libra Yahvé.
20 Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß nicht eines derselben zerbrochen wird.
Vela por cada uno de sus huesos; ni uno solo será quebrado.
21 Den Gottlosen wird die Bosheit töten, und die den Gerechten hassen, müssen es büßen.
La malicia del impío lo lleva a la muerte; y los que odian al justo serán castigados.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn vertrauen, werden es nicht zu büßen haben.
Yahvé redime las almas de sus siervos, y quienquiera se refugie en Él no pecará.