< Psalm 34 >

1 Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging. Ich will den HERRN allezeit preisen, sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
Благосиљам Господа у свако доба, хвала је Његова свагда у устима мојим.
2 Meine Seele rühme sich des HERRN; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
Господом се хвали душа моја; нека чују који страдају, па нека се радују.
3 Preiset mit mir den HERRN, und lasset uns miteinander seinen Namen erhöhen!
Величајте Господа са мном, узвишујмо име Његово заједно.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
Тражих Господа, и чу ме, и свих невоља мојих опрости ме.
5 Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht erröten.
Који у Њега гледају просветљују се, и лица се њихова неће постидети.
6 Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
Овај страдалац завика, и Господ га чу, и опрости га свих невоља његових.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und errettet sie.
Анђели Господњи станом стоје око оних који се Њега боје, и избављају их.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!
Испитајте и видите како је добар Господ; благо човеку који се узда у Њ.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Бојте се Господа, свети Његови; јер који се Њега боје, њима нема оскудице.
10 Junge Löwen leiden Not und Hunger; aber die den HERRN suchen, müssen nichts Gutes entbehren.
Лавови су убоги и гладни, а који траже Господа, не недостаје им ниједног добра.
11 Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
Ходите, децо, послушајте ме; научићу вас страху Господњем.
12 Wer hat Lust zum Leben und möchte gern gute Tage sehen?
Који човек жели живот, љуби дане да би видео добро?
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht trügen;
Устављај језик свој ода зла, и уста своја од преварне речи.
14 weiche vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
Клони се ода зла, и чини добро, тражи мир и иди за њим.
15 Die Augen des HERRN achten auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
Очи су Господње обраћене на праведнике, и уши Његове на јаук њихов.
16 das Antlitz des HERRN steht wider die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
Али је страшно лице Господње за оне који чине зло, да би истребио на земљи спомен њихов.
17 Als jene schrieen, hörte der HERR und rettete sie aus aller ihrer Not.
Вичу праведни, и Господ их чује, и избавља их од свих невоља њихових.
18 Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, deren Geist zerschlagen ist.
Господ је близу оних који су скрушеног срца, и помаже онима који су смерног духа.
19 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR rettet ihn aus dem allem.
Много невоље има праведник, али га од свих избавља Господ.
20 Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß nicht eines derselben zerbrochen wird.
Чува Господ све кости његове, ни једна се од њих неће сломити.
21 Den Gottlosen wird die Bosheit töten, und die den Gerechten hassen, müssen es büßen.
Безбожника убиће зло, и који ненавиде праведника превариће се.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn vertrauen, werden es nicht zu büßen haben.
Господ искупљује душу слуга својих, и који се год у Њега уздају, неће се преварити.

< Psalm 34 >