< Psalm 34 >

1 Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging. Ich will den HERRN allezeit preisen, sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
2 Meine Seele rühme sich des HERRN; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
3 Preiset mit mir den HERRN, und lasset uns miteinander seinen Namen erhöhen!
Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
5 Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht erröten.
Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
6 Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und errettet sie.
Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!
Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
10 Junge Löwen leiden Not und Hunger; aber die den HERRN suchen, müssen nichts Gutes entbehren.
Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
11 Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
12 Wer hat Lust zum Leben und möchte gern gute Tage sehen?
Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht trügen;
Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
14 weiche vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
15 Die Augen des HERRN achten auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
16 das Antlitz des HERRN steht wider die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
17 Als jene schrieen, hörte der HERR und rettete sie aus aller ihrer Not.
Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
18 Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, deren Geist zerschlagen ist.
Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
19 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR rettet ihn aus dem allem.
Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
20 Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß nicht eines derselben zerbrochen wird.
Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
21 Den Gottlosen wird die Bosheit töten, und die den Gerechten hassen, müssen es büßen.
Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn vertrauen, werden es nicht zu büßen haben.
Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.

< Psalm 34 >