< Psalm 34 >

1 Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging. Ich will den HERRN allezeit preisen, sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
ダビデ、アビメレクのまへにて狂へる状をなし逐れていでさりしときに作れるうた われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
2 Meine Seele rühme sich des HERRN; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
3 Preiset mit mir den HERRN, und lasset uns miteinander seinen Namen erhöhen!
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
5 Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht erröten.
かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
6 Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und errettet sie.
ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに営をつらねてこれを援く
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!
なんぢらヱホバの恩恵ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
10 Junge Löwen leiden Not und Hunger; aber die den HERRN suchen, müssen nichts Gutes entbehren.
わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
11 Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
12 Wer hat Lust zum Leben und möchte gern gute Tage sehen?
福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht trügen;
なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
14 weiche vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
15 Die Augen des HERRN achten auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの号呼にかたぶく
16 das Antlitz des HERRN steht wider die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より断滅したまふ
17 Als jene schrieen, hörte der HERR und rettete sie aus aller ihrer Not.
義者さけびたれぱヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
18 Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, deren Geist zerschlagen ist.
ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
19 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR rettet ihn aus dem allem.
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
20 Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß nicht eines derselben zerbrochen wird.
ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
21 Den Gottlosen wird die Bosheit töten, und die den Gerechten hassen, müssen es büßen.
惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn vertrauen, werden es nicht zu büßen haben.
ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依頼むものは一人だにつみなはるることなからん

< Psalm 34 >