< Psalm 34 >
1 Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging. Ich will den HERRN allezeit preisen, sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
2 Meine Seele rühme sich des HERRN; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear of it, and be glad.
3 Preiset mit mir den HERRN, und lasset uns miteinander seinen Namen erhöhen!
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht erröten.
They looked to him, and were shining: and their faces were not ashamed.
6 Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und errettet sie.
The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
O fear the LORD, ye his saints: for there is no lack to them that fear him.
10 Junge Löwen leiden Not und Hunger; aber die den HERRN suchen, müssen nichts Gutes entbehren.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not lack any good thing.
11 Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
Come, ye children, hearken to me: I will teach you the fear of the LORD.
12 Wer hat Lust zum Leben und möchte gern gute Tage sehen?
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht trügen;
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 weiche vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Die Augen des HERRN achten auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open to their cry.
16 das Antlitz des HERRN steht wider die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Als jene schrieen, hörte der HERR und rettete sie aus aller ihrer Not.
The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, deren Geist zerschlagen ist.
The LORD is near to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
19 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR rettet ihn aus dem allem.
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß nicht eines derselben zerbrochen wird.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Den Gottlosen wird die Bosheit töten, und die den Gerechten hassen, müssen es büßen.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn vertrauen, werden es nicht zu büßen haben.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.