< Psalm 34 >
1 Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging. Ich will den HERRN allezeit preisen, sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
2 Meine Seele rühme sich des HERRN; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
3 Preiset mit mir den HERRN, und lasset uns miteinander seinen Namen erhöhen!
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
5 Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht erröten.
They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
6 Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und errettet sie.
The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!
Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
10 Junge Löwen leiden Not und Hunger; aber die den HERRN suchen, müssen nichts Gutes entbehren.
Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
11 Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
12 Wer hat Lust zum Leben und möchte gern gute Tage sehen?
Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht trügen;
Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
14 weiche vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
15 Die Augen des HERRN achten auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
16 das Antlitz des HERRN steht wider die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
17 Als jene schrieen, hörte der HERR und rettete sie aus aller ihrer Not.
They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
18 Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, deren Geist zerschlagen ist.
Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
19 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR rettet ihn aus dem allem.
Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
20 Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß nicht eines derselben zerbrochen wird.
Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
21 Den Gottlosen wird die Bosheit töten, und die den Gerechten hassen, müssen es büßen.
Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn vertrauen, werden es nicht zu büßen haben.
Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.