< Psalm 33 >

1 Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
2 Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
3 singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
4 Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
6 Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
7 Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
9 Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
10 Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
11 Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
13 Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
14 von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
15 er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
16 Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
17 das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
18 Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
19 daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
21 Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
22 Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!
Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!

< Psalm 33 >