< Psalm 33 >

1 Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
2 Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
3 singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
4 Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
6 Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
7 Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
9 Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
10 Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
11 Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
13 Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
14 von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
15 er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
16 Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
17 das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
18 Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
19 daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
21 Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
22 Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!
Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.

< Psalm 33 >