< Psalm 33 >
1 Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Hlabelelani kuThixo ngentokozo, lina balungileyo; kubafanele abaqotho ukumdumisa.
2 Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
Dumisani uThixo ngechacho; mhlabeleleni ngesiginci sezintambo ezilitshumi.
3 singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
Mhlabeleleni ingoma entsha; tshayani kamnandi lihlokome ngentokozo.
4 Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
Ngoba ilizwi likaThixo lilungile, liqinisile; uthembekile kukho konke akwenzayo.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
UThixo uthanda ukulunga lokwahlulela okuqondileyo; umhlaba ugcwele uthando lwakhe olungaphuthiyo.
6 Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
Ngelizwi likaThixo amazulu enziwa, ubunkanyankanya bezinkanyezi ngomoya womlomo wakhe.
7 Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
Uyawaqoqa amanzi olwandle awathele enkonxeni; athululele inziki zolwandle eziphaleni.
8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
Umhlaba wonke kawesabe uThixo; akuthi bonke abantu bomhlaba bazithobe phambi Kwakhe.
9 Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
Ngoba wakhuluma, kwahle kwaba khona; wayala, kwema kwaqina nko.
10 Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
UThixo uyawachitha amacebo ezizwe; uyazinyampisa izinhloso zabantu.
11 Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
Kodwa amacebo kaThixo ami aqinile nini lanini, izinhloso zenhliziyo yakhe kuzozonke izizukulwane.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
Sibusisekile isizwe uNkulunkulu waso onguThixo, abantu abakhethayo baba yilifa lakhe.
13 Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
UThixo ukhangele phansi esezulwini ababone bonke abantu;
14 von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
esemzini wakhe uyababona bonke abahlala emhlabeni
15 er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
yena owenza inhliziyo zabo bonke, enanzelela konke abakwenzayo.
16 Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
Akulankosi esizwa yibukhulu bebutho layo; akulaqhawe eliphunyuka ngamandla alo amakhulu.
17 das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
Yikuthemba ize ukuthi ibhiza lingakusindisa; loba lona lilamandla amakhulu ngeke lisindise.
18 Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
Kodwa amehlo kaThixo akulabo abamesabayo, kulabo othemba labo lisethandweni lwakhe olungapheliyo,
19 daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
ukubakhulula ekufeni baphiliswe lanxa kulendlala.
20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
Simlindele uThixo ngokwethemba; ulusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
Inhliziyo zethu zithokoza Ngaye, ngoba sithembe ebizweni lakhe elingcwele.
22 Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!
Sengathi uthando Lwakho olungaphuthiyo, Thixo, lungaba phezu kwethu njengalokhu sibeka ithemba lethu kuwe.