< Psalm 33 >

1 Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.

< Psalm 33 >